@MASTERSTHESIS{ 2013:930698433, title = {Da interferência da língua materna no ensino de uma língua estrangeira}, year = {2013}, url = "http://tede2.unicap.br:8080/handle/tede/783", abstract = "Devido à crescente inquietação por parte dos professores de escolas de inglês com relação ao uso constante da língua portuguesa durante as aulas de inglês como língua estrangeira (English as a Foreign Language - EFL), acreditamos que um estudo acerca da interferência da Língua Materna (LM) no processo de aquisição de uma Língua Estrangeira (LE) pode contribuir para uma melhor reflexão acerca da relação do falante com suas línguas. Adotamos, para tanto, as contribuições de Saussure acerca da concepção de língua como sistema que conhece suas próprias leis. Esta concepção nos deu um aporte para o entendimento do funcionamento dela. Encontraremos em Melman, em Revuz e em Pereira de Castro o entendimento quanto ao caráter singular da Língua Materna para um sujeito, língua esta que o fundou como tal. Em Revuz, a questão do laço específico do falante com sua Língua Materna, como fator importante para o sucesso ou o fracasso na aquisição de uma Língua Estrangeira. Em Heller-Roazen e Coracini, o eco da Língua Materna e a mistura das línguas, bem como a relação destes indivíduos entre-línguas com suas línguas materna e estrangeira, e com suas respectivas culturas. Este trabalho teve por objetivo estudar a incidência da Língua Materna no processo de aquisição de uma Língua Estrangeira. Para tanto, analisaremos as diferentes relações que se estabelecem pelo sujeito com as línguas materna e estrangeira, bem como a interferência dessas relações no processo de aquisição da Língua Estrangeira. Foram participantes da pesquisa alunos adultos, que se encontram em seu país de origem, não nativos da Língua Estrangeira, estando um grupo em um estágio inicial de aprendizado, o Starter 2, e outro em um nível avançado (conversação), o Advanced 4 Light. Após observarmos aulas, in loco e/ou através de filmagens, analisamos a interlocução dos alunos com o professor e entre eles. Os resultados nos indicam não só que a presença da Língua Materna é latente nos dois níveis estudados, como também que ela ocupa um lugar de grande valor na relação dos indivíduos com a Língua Estrangeira. No tocante aos momentos em que as mudanças de língua ocorreram, os resultados apontam que, embora os alunos do Starter 2 tenham recorrido de modo mais frequente à Língua Portuguesa (LM dos sujeitos), observamos ainda uma forte presença desta Língua Materna também no Advanced 4 Light. Nos dois níveis vimos por vários momentos a Língua Portuguesa ser convocada de forma explícita e audível, fazendo-se presente em turnos de fala dos mais variados, tanto em enunciados inteiros quanto em pequenas inserções em enunciados emitidos quase inteiramente em língua inglesa. Percebemos ainda a influência da LM dos falantes tanto na produção de sons característicos da língua inglesa quanto nos erros, lapsos e deslocamentos nos enunciados. Propomos uma aceitação da realidade imutável da presença da Língua Materna dos aprendizes no processo de aquisição de uma Língua Estrangeira, além de uma valoração desta presença em sala de aula.", publisher = {Universidade Católica de Pernambuco}, scholl = {Mestrado em Ciências da Linguagem}, note = {Ciências da Linguagem} }