Aprendizagem profissional de surdos: superando desafios da comunicação em sala de aula.
Data
Autores
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Universidade Católica de Pernambuco
In the commercial area, there are still not many studies on the participation of deaf
people in professional courses. The belief that circulates in society that perhaps these
students are not very productive deserves our attention, as it shows that the inclusive
movement so far has not managed to break the barriers that challenge the participation
of these young people in the workforce. This research aims to identify the main
challenges that may arise in the language used by deaf people in the classroom of a
professional education institution. The National Service for Commercial Learning
(SENAC), the institution in which the research was carried out, follows the guidelines
of the Ministry of Education regarding Linguistic Policies, working, according to
bilingualism, the educational option adopted in Brazil, for the education of the deaf.
Bilingualism proposes the use of Brazilian Sign Language - Libras (as first language -
L1) and Portuguese, preferably written, as second language - L2). In view of the small
number of bilingual teachers / instructors, in this context of the classroom, an
educational agent appears who must be attuned to the educational proposal, the
translator / interpreter of Libras (TILSP), together with the instructor being responsible
for the circulation of the knowledge in the classroom. Our reflections will be supported
by the studies of: Lacerda and Santos, Fernandes, Leme, among others who claim
that there are conditions for Libras and the Portuguese Language, preferably written,
to circulate in environments frequented by deaf and listeners; Moura, Cordão and
Moraes, Miranda, Viégas, bring the contributions of technical documents from SENAC,
in addition to information on professionalization and the world of work.Bardin, Biklen
and Bodgan, inspired the methodology used in the research. We opted for a qualitative
approach in as we seek to privilege, the understanding of behaviors from the
perspective of the ten research participants distributed as follows: two instructors, two
translators / interpreters of Libras, two coordinators and four students from two
professional education courses. We hope that this research will contribute to improve
the acquisition of knowledge in the professional practice of deaf learners in vocational
schools.
Na área comercial ainda não são muitos os estudos sobre a participação de surdos
em cursos profissionalizantes. A crença que circula na sociedade de que talvez esses
estudantes não sejam muito produtivos, merece nossa atenção, pois mostra que o
movimento inclusivista até o momento não conseguiu romper as barreiras que
desafiam a participação desses jovens na força de trabalho. Essa pesquisa tem o
objetivo de identificar os principais desafios que poderão surgir na linguagem
empregada por surdos em sala de aula de uma instituição de ensino profissional. O
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial (SENAC), instituição na qual a pesquisa
se realizou, segue as orientações do Ministério da Educação no tocante às Políticas
Linguísticas, trabalhando, de acordo com o bilinguismo, opção educacional adotada
no Brasil, para a educação de surdos. O bilinguismo propõe o emprego da Língua
Brasileira de Sinais - Libras (como primeira língua - L1) e Língua Portuguesa,
preferencialmente escrita, como segunda língua - L2). Diante do número reduzido de
instrutores bilíngues, nesse contexto de sala de aula, aparece um agente educacional
que deve suprir essa lacuna, o tradutor/intérprete de Libras e Língua Portuguesa
(TILSP), embora o instrutor seja o responsável pela circulação do conhecimento em
sala de aula. Nossas reflexões foram apoiadas nos estudos de: Lacerda e Santos,
Fernandes, Leme, dentre outros, que afirmam haver condições para que a Libras e a
Língua Portuguesa, preferencialmente escrita, circulem em ambientes frequentados
por surdos e ouvintes; Moura, Cordão e Moraes, Miranda, Viégas, trazem as
contribuições de documentos técnicos do SENAC, além de informações sobre a
profissionalização e o mundo do trabalho. Bardin, Biklen e Bodgan, inspiraram a
metodologia empregada na pesquisa. Optamos por uma abordagem qualitativa na
medida em que buscamos privilegiar, a compreensão dos comportamentos a partir da
perspectiva de dez participantes assim distribuídos: dois instrutores, dois
tradutores/intérpretes de Libras, dois coordenadores e quatro alunas de dois cursos
de ensino profissional. Para a análise dos dados trabalhamos inspirados em Bardin e
sua teoria da análise de conteúdo. Esperamos com essa pesquisa contribuir para
melhorar a aquisição do conhecimento, na prática profissional do aprendiz surdo, em
escolas de ensino profissionalizante.
Descrição
Citação
SANTOS, Alice Claudina dos. Aprendizagem profissional de surdos : superando desafios da comunicação em sala de aula. 105 f. : il. Dissertação (Mestrado) - Universidade Católica de Pernambuco. Programa de Pós-graduação em Ciências da Linguagem. Mestrado em Ciências da Linguagem, 2020.
